赵立坚的英文推特 你看懂了吗?

赵立坚发英文推特,历数美国以民主的名义发动的战争,造成大量的人员伤亡。其中的 wage与 engage是什么意思,你明白吗?

推特原文:

In the name of democracy: the casualties of major wars waged or engaged in by US.

wage: 进行,发动(战争,运动)

The rebels have waged a guerrilla war since 2001. 反叛者自2001年以来一直进行游击战争。

He aleged that a press campaign

was being waged against him. 他声称有人正在对他发起新闻攻势。

engage: 雇用,参加,从事,引起,与……交战,开战,占用

In this manner you can engage any infantry that might have been sent to flank you. 通过这种方式你可以与任何被派来包抄你的步兵交战。

参考译文:

打着民主的旗号:美国发动或参与的主要战争的伤亡人数。